Imperante Augusto Natus Est--

A poem by Robert Browning

What it was struck the terror into me?
This, Publius: closer! while we wait our turn
I’ll tell you. Water’s warm (they ring inside)
At the eighth hour, till when no use to bathe.

Here in the vestibule where now we sit,
One scarce stood yesterday, the throng was such
Of loyal gapers, folk all eye and ear
While Lucius Varius Rufus in their midst
Read out that long-planned late-completed piece,
His Panegyric on the Emperor.
“Nobody like him,” little Flaccus laughed,
“At leading forth an Epos with due pomp!
Only, when godlike Cæsar swells the theme,
How should mere mortals hope to praise aright?
Tell me, thou offshoot of Etruscan kings!”
Whereat Mæcenas smiling sighed assent.
I paid my quadrans, left the Thermæ roar
Of rapture as the poet asked: “What place
Among the godships Jove, for Cæsar’s sake,
Would bid its actual occupant vacate
In favor of the new divinity?”
And got the expected answer, “Yield thine own!”
Jove thus dethroned, I somehow wanted air,
And found myself a-pacing street and street,
Letting the sunset, rosy over Rome,
Clear my head dizzy with the hubbub, say,
As if thought’s dance therein had kicked up dust
By trampling on all else: the world lay prone,
As, poet-propped, in brave hexameters,
Their subject triumphed up from man to God.
Caius Octavius Cæsar the August,
Where was escape from his prepotency?
I judge I may have passed, how many piles
Of structure dropt like doles from his free hand
To Rome on every side? Why, right and left,
For temples you’ve the Thundering Jupiter,
Avenging Mars, Apollo Palatine:
How count Piazza, Forum, there’s a third
All but completed. You’ve the Theatre
Named of Marcellus, all his work, such work!
One thought still ending, dominating all,
With warrant Varius sang, “Be Cæsar God!”
By what a hold arrests he Fortune’s wheel,
Obtaining and retaining heaven and earth
Through Fortune, if you like, but favor, no!
For the great deeds flashed by me, fast and thick
As stars which storm the sky on autumn nights,
Those conquests! but peace crowned them, so, of peace
Count up his titles only, these, in few,
Ten years Triumvir, Consul thirteen times,
Emperor, nay, the glory topping all,
Hailed Father of his Country, last and best
Of titles, by himself accepted so:
And why not? See but feats achieved in Rome,
Not to say, Italy, he planted there
Some thirty colonies, but Rome itself
All new-built, “marble now, brick once,” he boasts:
This Portico, that Circus. Would you sail?
He has drained Tiber for you: would you walk?
He straightened out the long Flaminian Way.
Poor? Profit by his score of donatives?
Rich, that is, mirthful? Half-a-hundred games
Challenge your choice! There’s Rome, for you and me
Only? The centre of the world besides!
For, look the wide world over, where ends Rome?
To sunrise? There’s Euphrates, all between!
To sunset? Ocean and immensity:
North, stare till Danube stops you: South, see Nile,
The Desert and the earth-upholding Mount.
Well may the poet-people each with each
Vie in his praise, our company of swans,
Virgil and Horace, singers, in their way,
Nearly as good as Varius, though less famed:
Well may they cry, “No mortal, plainly God!”

Thus to myself myself said, while I walked:
Or would have said, could thought attain to speech,
Clean baffled by enormity of bliss
The while I strove to scale its heights and sound
Its depths, this Amsterdam o’er all the world
Of one who was but born, like you, like me,
Like all the world he owns, of flesh and blood.
But he, how grasp, how gauge his own conceit
Of bliss to me near inconceivable?
Or, since such flight too much makes reel the brain,
Let’s sink, and so take refuge, as it were,
From life’s excessive altitude, to lift’s
Breathable wayside shelter at its base!
If blooms thus large this Cæsar to myself
Of senatorial rank and somebody,
How must he strike the vulgar nameless crowd,
In numerous swarm that’s nobody at all?
Why, for an instance, much as yon gold shape
Crowned, sceptred, on the temple opposite,
Fulgurant Jupiter, must daze the sense
Of, say, yon outcast begging from its step!
“What, Anti-Cæsar, monarch in the mud,
As he is pinnacled above thy pate?
Ay, beg away! thy lot contrasts full well
With his whose bounty yields thee this support,
Our Holy and Inviolable One,
Cæsar, whose bounty built the fane above!
Dost read my thought? Thy garb, alack, displays
Sore usage truly in each rent and stain,
Faugh! Wash though in Suburra! ’Ware the dogs
Who may not so disdain a meal on thee!
What, stretchest forth a palm to catch my alms?
Aha, why yes: I must appear, who knows?
I, in my toga, to thy rags and thee,
Quæstor, nay, Ædile, Censor, Pol! perhaps
The very City-Prætor’s noble self!
As to me Cæsar, so to thee am I?
Good: nor in vain shall prove thy quest, poor rogue!
Hither, hold palm out, take this quarter, as!”

And who did take it? As he raised his head,
(My gesture was a trifle, well, abrupt,)
Back fell the broad flap of the peasant’s-hat,
The homespun cloak that muffled half his check
Dropped somewhat, and I had a glimpse, just one!
One was enough. Whose, whose might be the face?
That unkempt careless hair, brown, yellowish,
Those sparkling eyes beneath their eyebrows’ ridge
(Each meets each, and the hawk-nose rules between)
That was enough, no glimpse was needed more!
And terrifyingly into my mind
Came that quick-hushed report was whispered us,
“They do say, once a year in sordid garb
He plays the mendicant, sits all day long,
Asking and taking alms of who may pass,
And so averting, if submission help,
Fate’s envy, the dread chance and change of things
When Fortune, for a word, a look, a naught,
Turns spiteful and, the petted lioness,
Strikes with her sudden paw, and prone falls each
Who patted late her neck superiorly,
Or trifled with those claw-tips velvet-sheathed.”
“He’s God!” shouts Lucius Varius Rufus: “Man
And worms’-meat any moment!” mutters low
Some Power, admonishing the mortal-born.
Ay, do you mind? There’s meaning in the fact
That whoso conquers, triumphs, enters Rome,
Climbing the Capitolian, soaring thus
To glory’s summit, Publius, do you mark,
Ever the same attendant who, behind,
Above the Conqueror’s head supports the crown
All-too-demonstrative for human wear,
One hand’s employment, all the while reserves
Its fellow, backward flung, to point how, close
Appended from the car, beneath the foot
Of the up-borne exulting Conqueror,
Frown, half-descried, the instruments of shame,
The malefactor’s due. Crown, now, Cross, when?

Who stands secure? Are even Gods so safe?
Jupiter that just now is dominant,
Are not there ancient dismal tales how once
A predecessor reigned ere Saturn came,
And who can say if Jupiter be last?
Was it for nothing the gray Sibyl wrote
“Cæsar Augustus regnant, shall be born
In blind Judæa, one to master him,
Him and the universe? An old-wife’s tale?
Bath-drudge! Here, slave! No cheating! Our turn next.
No loitering, or be sure you taste the lash!
Two strigils, two oil-drippers, each a sponge!

Reader Comments

Tell us what you think of 'Imperante Augusto Natus Est--' by Robert Browning

comments powered by Disqus