To Laura In Death. Sonnet LI.

A poem by Francesco Petrarca

I dì miei più leggier che nessun cervo.

HIS PASSION FINDS ITS ONLY CONSOLATION IN CONTEMPLATING HER IN HEAVEN.


My days more swiftly than the forest hind
Have fled like shadows, and no pleasure seen
Save for a moment, and few hours serene,
Whose bitter-sweet I treasure in true mind.
O wretched world, unstable, wayward! Blind
Whose hopes in thee alone have centred been;
In thee my heart was captived by her mien
Who bore it with her when she earth rejoin'd:
Her better spirit, now a deathless flower,
And in the highest heaven that still shall be,
Each day inflames me with its beauties more.
Alone, though frailer, fonder every hour,
I muse on her--Now what, and where is she,
And what the lovely veil which here she wore?

MACGREGOR.


Oh! swifter than the hart my life hath fled,
A shadow'd dream; one winged glance hath seen
Its only good; its hours (how few serene!)
The sweet and bitter tide of thought have fed:
Ephemeral world! in pride and sorrow bred,
Who hope in thee, are blind as I have been;
I hoped in thee, and thus my heart's loved queen
Hath borne it mid her nerveless, kindred dead.
Her form decay'd--its beauty still survives,
For in high heaven that soul will ever bloom,
With which each day I more enamour'd grow:
Thus though my locks are blanch'd, my hope revives
In thinking on her home--her soul's high doom:
Alas! how changed the shrine she left below!

WOLLASTON.

Reader Comments

Tell us what you think of 'To Laura In Death. Sonnet LI.' by Francesco Petrarca

comments powered by Disqus