Sorted by title, showing title and first line
WRITTEN NOT LONG SINCE BY EDMUNDE SPENSER.
Ah! whither, Love! wilt thou now carry mee?
Love, that long since hast to thy mighty powre
Rapt with the rage of mine own ravisht thought,
[* See the sixth canto of the third book of the Faerie Queene, especially the second and the thirty-second stanzas; which, with his Hymnes of Heavenly Love and Heavenly Beauty, are evident proofs of Spenser's attachment to the Platonic school. WARTON
DAPHNAIDA: AN ELEGIE
I*.
TO THE RIGHT HONORABLE AND MOST VERTUOUS LADIES, THE LADIE MARGARET, COUNTESSE OF CUMBERLAND; AND THE LADIE MARIE*, COUNTESSE OF WARWICK.
DEDICATED TO THE MOST FAIRE AND VERTUOUS LADIE,
DEDICATED TO THE RIGHT HONORABLE,
IN HONOUR OF THE DOUBLE MARRIAGE OF THE TWO HONORABLE AND VERTUOUS LADIES, THE LADIE ELIZABETH, AND THE LADIE KATHERINE SOMERSET, DAUGHTERS TO THE RIGHT HONORABLE THE EARLE OF WORCESTER, AND ESPOUSED TO THE TWO WORTHIE GENTLEMEN, M. HENRY GILFORD AND
BY BELLAY*
To the right worshipfull, my singular good frend, M. Gabriell Harvey, Doctor of the Lawes.
Whoso wil seeke, by right deserts, t'attaine
Upon the Historie of George Castriot, alias Scanderbeg, King of the Epirots, translated into English.
The antique Babel, empresse of the East,
Most honourable and bountifull Ladie, there bee long sithens deepe sowed in my brest the seede of most entire love and humble affection unto that most brave knight, your noble brother deceased; which, taking roote, began in his life time somewhat to
BY ED. SP.
[* Eleven of these Visions of Bellay (all except the 6th, 8th, 13th, and 14th) differ only by a few changes necessary for rhyme from blank-verse translations found in Van der Noodt's Theatre of Worldlings, printed in 1569; and the six first of the Vi
FORMERLY TRANSLATED.
LONG SINCE DEDICATED TO THE MOST NOBLE AND EXCELLENT LORD, THE EARLE OF LEICESTER, LATE DECEASED.
I.